Můžete se kdykoli odhlásit. Zasíláme jednou za 14 dní.
Ján Maliarik: Cesta k blahu a míru

- Kompletní specifikace
- Hodnocení 2
- Komentáře 0
- Ke stažení
- Ján Maliarik: Cesta k blahu a míruSkladem > 7 ksbez DPH
Úryvek z knihy:
Připomenul jsem: ž–e N–a–š–í–m P–ů–v–o–d–n–í–m
A–r–i–j–s–k–ý–m N–á–b–o–ž–e–n–s–t–v–í–m
J–e: BRAHMANISMUS!! ... Na důkaz tohoto tvrzení
uvedu zde a krátce vysvětlím několik pro Nás výz-
namných Sanskritských Pojmů ‑ Slov!
- Naše »Bůh ‑ Boh ‑ Bog« j‑e‑s‑t Sanskritské »Bhaga«.
.. Slovo toto znamená: Blahobyt, Štěstí, Vznešenost,
Krása, Lásky rozkoš, také: vulva.
V Brahmanismu jest Bhaga jedním ze Sedmi Synů
Aditi: Varuna, Mitra, Aryaman, Bhaga, Dakša, Anša,
Savitar. Bhaga co Bůh jest Dobrodince, Chlebodárce,
Ochránce, Odevzdávatel, Přidělovatel; také Bůh Lásky
a Manželství. Dost na tom: Slovanstvo stojí pod
Ochranou Bhagy! .... Jedná se o to, abychom si uvě-
domili a oživili Význam tohoto Pojmu: Bog ‑ Bhaga!!
- Svatodušním Svátkům se na Slovensku praví: Turice,
Turiční Svátky! V Brahmanismu znamená »Turiyam«
čtvrtý stupeň Zasvěcení; je to stav Svatosti, v němž se
Zasvěcenec plné míry Ducha Svatého účastným a tak
vskutku Svatým stává! ...
- Tři hmotné obaly, do nichž se DUCH za ‑ haluje houně
= guna = gyné, jsou: Tamas = tma; Radžas = rád,
žádostivost; Sattvam = světlo, jasnost, morálně »Sva-
tost«! ...
Radža znamená krále, bytost žádostivou panování.
- Déva znamená Božskou Bytost, Boha. Naše »Děva«
ukazuje, jak vysoce si Slované vážili »Ženy« (=gýné=
=guna!). Budiž s tohoto hlediska pováženo také pojme‑
nování měst, jako ku př. u Bratislavy »Děvín« ...
v Sedmihradsku »Déva« (dnešní pomaďarštěné:Déva) ...
i Magdeburg se jmenoval původně »Děvín« ...
- »Alpa« Sanskritské slovo znamená »malý ‑á ‑é«. Po-
hoří »Alpy« se jmenují Alpami, t.j. malými u porov-
nání s himalayou ! ( Nb.: ten Hima = chladno, zima;
to Hima = sníh; Himalaya = místo ‑ pásmo sněhu.)
»Mátrá« ....ale »Tamty = Tatra« ... to jsou Hory !!
Severo‑západně od Mátry je tak zvaný Čer ‑ hát, t.j.
»čar« = chodit, cestovat, chůze a »hata« ve spojení
značí tolik, co bezvýznamný, nepatrný, t.j. pohoří vel-
mi mírné, které cestujícímu nezpůsobuje žádných obtíží.
»Maháguru« = Magura, t.j. místo nebo sídlo Velké-
ho ‑ Učitele. Mahilienka = Mahá ‑ Láya = Velké
Centrum !!
»Karpata« značí v Sanskritu »záplata, lalok« (Lap-
pen). O‑d‑t‑u‑d pojmenování »Malých Karpat«, co
výběžku hlavních hor, táhnoucího se až po Bratislavu !
Slovem: bezmála všechna pojmenování jsou sans-
kritského původu! Z toho následuje: ne tisíc, nýbrž
t‑i‑s‑í‑c‑e let před Kr. P. bydleli zde: na Slovensku -
Uhorsku Slovenští Předkové Naši !! ...
- Všimněme si pro nedostatek místa a času pojmeno-
vání jen několika měst ještě:
a) Budín, budovat, sanskritsky: budh ‑ buddhi.
b) Pešť, z toho »piś ‑ pimśati ‑ piśita ‑ p‑i‑ś‑t‑a«,j.
strojit, formovat, ozdobovat, t.j. město oproti Bu-
dínu krásné, formosné, ozdobné, pěkné sestavené.
c) Rákoš, východně u samé Pešti, z toho »rákániśá,
t.j. noc, když je měsíc v úplňku; tudíž »Rákoš« =
místo, kde se Slovenští předkové naaši za plného
měsíce scházívali a různé porady drželi, s počátku
převážně náboženské, potom později převážně po-
litické, potom později převážně politické.
Taková »rákániśá« ‑ rákošní místa jsou i jinde.
d) Kaloča, z toho »kaluža« = nečistý, umazaný,
e) Baja, z toho »bhayya« = k obávání!
f) Vacov, z toho »vasá« = slanina, »vasavya« = bo-
hatý, úrodný; to »vasavya« = bohatství.
g) Ostrihom, z toho »astri« = mužský, maskulinus,
»hóma« = oběť.
h) Komárno, z toho »karmanya«,j. místo k něče-
mu ‑ k obraně ‑ uzpůsobilé!
i) Vší ‑ pravděpodobně, že i celé Zadunají = »Pano-
nia« vzalo své pojmenování os Sanskritského
»Panayáyya« = krásná, obdivuhodná země. A
takovou zemí, krásnou, požehnanou, obdivuhodnou
je skutečně Zadunají. Panayáyya ... polatinštěně
Pannonia. Atd. ... Stálo by to jistě za to, kdyby
dobrý, na slovo vzatý Sanskritista předmět tento
všestranně a důkladně zpracoval! ...
Ovšem že Slovák! ... Na »vlky« se není možno, ale
ani dovoleno, spolehnout.
- Také z řek buďtež některé připomenuty:
a) Jsou dva pojmy a kořeny, z kterých možno odvodit pojmenování Dunaje ...
- »Du ‑ dunóti ‑ dűna« Význam tohoto pojmu
jest: trápit, znepokojovat, sužovat. Není vylouče-
no, že Dunaj v tomto smyslu je Dunajem, t.j. vele-
tokem, který pobřežní obyvatelstvo stále znepo-
kojuje, trápí ....
- »Dhunay ‑ dhunayati.« Pojem tento znamená:
šustěti, ěuměti, hrčeti, hlučeti, rachotiti. Pravdě a
skutečnosti poněkud bližší jest derivace Dunaje
z tohoto kořene: Dhunay. Co se významu týká,
z obou kořenů může být Dunaj odvozen. Avšak
jak kořen, tak i význam »Dhunay« je přec jen
pravděpodobnější.
Buďsi však tak anebo onak, skutečnost jest, že
pojmenování této Slovanské veleřeky je Sanskrit‑
ského původu a tudíž že původní Naše Náboženst-
ví bylo Náboženství Brahmánské. Lid mluvil
Sanskritským dialektem, který se tu v samostatný
jazyk Slovenský, Český, tam v Polský, Ruský,
Srbský atd. vyvinul.
- b) Dráva. »Dru ‑ dravati« = spěchat, rychle téci.
Odtud: Dráva, t.j. Drává, rychle, spěšně tekoucí
řeka.
c) Sáva. Sanskritské »Sava« znamená někoho, kdo v pohyb uvádí, kdo oživuje, zrychluje. T.j. Dráva
je rychlá v toku svém, ale Sáva musí být popohá-
háněna, neboť sana sebou je pomalejší.
d) Také »Tisa« značí řeku pomalého toku.
e) Kriš = maďarsky: Körös.Sanskritské»Kriśa«
značí tolik, co malý, nepatrný. Tím jest povědíno,
že »Kriš = Körös« jest u porovnání s Dunajem a
Tisou řekou malou, nepatrnou.
f) Váh. Sanskritské »Vah ‑ vahati« = cestovat, ply-
nout, téci!
g) Zala = Sanskritské »Salila« = tekoucí,
vlnící se, proudící; co substantivum: to Salila =
voda, proud.
h) Rimava značí řeku rychle tekoucí Šajava = Sajó
řeku tichého, klidného toku.
Atd.